18.8.17

Vacations


É tempo para fazer uma pausa para uns dias de férias. Vamos voltar ao nosso retiro onde os pássaros cantam mais alto, o mar fica mais perto e a internet é mais limitada. Levo comigo o caderno de desenhos, a máquina fotográfica e algumas coisas para bordar, mas deixo ficar os planos, as pressões e o relógio. Até breve!

P.S: todas as encomendas serão e expedidas a partir do dia 28/08.

...

It's time to take a break for some days of vacations. We're going back to our retreat where birds sing louder, the ocean is closer and internet is more limited. I'm taking with me my sketchbook, my camera and some stitching work, but I'm leaving behind the plans, the pressure and the clock. See you soon!

P.S: All orders will be shipped after August 28th.

15.8.17

My Handmade Life: about slow making

O livro que me tem inspirado mais nos últimos tempos. Lã Beiroa para um projecto (muito) lento para mim. E, claro, café. | The book that has inspired me the most lately. Beiroa yarn for a (very) slow project for myself. And, of course, coffee.

Um casaco que tricotei para o bebé F. Igual ao que fiz para a Nina quando ela nasceu. | A jacket I knitted for baby F., similar to the one I made for Nina when she was born.

Pantufas de Verão em crochet para a Nina, feitas nas manhãs lentas entre brincadeiras de mãe-filha. | Crocheted Summer slippers for Nina, made on slow mornings between mother-daughter plays.

Bordar enquanto vejo o workshop Slow stitch and essays on the importance of quiet creative making, da Petalplum. | Embroidering while watching Petalplum's workshop Slow stitch and essays on the importance of quiet creative making.

O progresso lento de uma peça bordada em momentos de pura paz interior. | The slow progress of a project embroidered during moments of pure inner peace.


Detalhes e avesso de algumas peças minhas. | Details and reverse of some of my works.


"Slow making using textiles has a special quality. It is a process that is generative and makes something, useful or maybe not, in a slow process of growth. I see stitching as a common language with the ability to relax, unite and inspire (...). Many artists and makers describe the sensation of being 'in the zone' when working - a happy place where the creative process is a smooth and reflexive experience. Mihaly Csikszentmihalyi identifies this as 'flow', a state in which you are fully engaged with a task, challenged by your work, in a manner that is not stressful but satisfying. The process of being in a state of 'flow' can be very sustaining to an artist. The combination of engagement with materials, using one's hands and the level of absorption in an activity can be highly therapeutic. Processes that employ engagement between hands and brain have a way of progressing in a calm way. If I think about the repetitive rhythms of hand stitch, I feel an emphasis on the process, often not the end product - a strong connection to the feel of the fabric, the choice of thread, the way the cloth moves as I work my needle through it. The pace this can lead to a measured way of thinking and often not only about the work in hand. Meaning can emerge from the making process, the repetition and rhythm forming a restorative activity (...)
She (Judy Martin) says, 'Stitching gets me up in the morning. I look forward to spending that quiet time with myself... It's emotional therapy; as I stitch, other things fall into place; the time it takes helps me to be quiet; inner time goes backwards and forwards. Time is recycled."

(Claire Wellesley-Smith, in Slow Stitch, Mindful and contemplative textile art)


Acho que nunca antes tinha encontrado uma descrição tão perfeita daquilo que sinto quando trabalho com as mãos. É por isto que não consigo ser mais rápida a produzir. Porque assim perdia esta aura de paz que sinto quando trabalho, e que sei que passo para as minhas peças. É por isto que não é a mesma coisa comprar aquilo que é feito industrialmente, em massa. E é por isto que já não me imagino a trabalhar noutra coisa qualquer...

...

I don't think I've ever found such a perfect description of what I feel when I work with my hands. That is why I cannot be a faster maker. Because that way I'd lose this aura of peace I feel when I make, and that I know gets imprinted into my work. This is the reason that it's not the same thing to buy what is industrially mass made. And that's why I can't imagine myself anymore working on anything else...

11.8.17

My Handmade Life: a backpack for myself




Ref.: m279


Fiz esta mochila para mim como prenda de aniversário. A ideia era também testar o modelo para futuras mochilas de senhora. Usei cores que sei que vou gostar de usar o ano inteiro, e muitos detalhes pintados e bordados, mais como um mosaico de ideias e elementos inspiradores. Para o forro reaproveitei o tecido de uma antiga saia para tornar a mochila mais especial e ecológica. O modelo ainda precisa de alguns ajustes mas tem o tamanho ideal para o dia-a-dia, sem ser demasiado grande, e é muito confortável.

...

I made this backpack for myself as a birthday gift. I intended to test the pattern for future women backpacks as well. I used colors that I know I will want to wear the whole year, and many painted and embroidered details, more like a mosaic of ideas and inspiring elements. For the lining I upcycled an old skirt, in order to make the bag more special and eco-friendly. The design still needs some adjustments, but it has already the perfect size for everyday wearing, without being too large, and it is very comfortable.

9.8.17

Lately















"Being a mother and an artist is a whole conversation of it’s own. Well it’s actually more than one conversation. It’s a motherhood-lifetime of thoughts, words, ideas, anguish, conversations, turmoil, joy, overcoming, working through, pondering. And maybe once or two actually getting down to doing some making. So it’s with this motherhood / artist juxtaposition that I’ve realised it doesn’t have to be a fight, a divide – perhaps it can be more a yin / yang. Finding the unbalanced balance, the imperfect perfect. That idea."  (Petalplum)


Estas palavras chegam como um mantra nestes dias de pleno Verão (ainda que não pareça) que se fazem a um ritmo mais lento. Mãe a tempo inteiro durante o mês quase todo, o melhor mesmo é abraçar esta lentidão e aproveitar. O trabalho faz-se durante as sestas, e o resto do tempo serve para as brincadeiras, alguns passeios e caminhadas a ritmo de criança.

...

These words come as a mantra on these full Summer days (even if it doesn't look like it), spent at a slower pace. Full-time mom almost the whole month, the best I can do is embrace this slowness and enjoy. The work gets done during naps, the rest of the time is for play, some trips and walks at a child's rhythm.

4.8.17

Soul Garden Collection: mustard book case



Esta foi mais uma encomenda personalizada que fiz recentemente. Uma capa para livros ou documentos inspirada na paleta de cores deste boneco.

...

This was another custom order I made recently. A book or document case inspired by this doll's palette.




Ref.: el66


1.8.17

About July


Julho passou num instante, e no entanto foi cheio de dias lentos! O tempo é mesmo uma coisa estranha... 
Bem-vindo Agosto!

...

July has passed in a second, and yet it was full of slow days! Time is really a strange thing...
Welcome August!



28.7.17

Custom book case for Celestices blog



aqui falei do blog da minha amiga Celeste, Celestices. O meu último trabalho resultou de um desafio por ela proposto: fazer uma capa para livros que ilustrasse o blog. Recebi algumas directrizes (ela queria ter elementos da natureza, uma menina, uma referência à escrita e a cor azul), e lancei-me ao trabalho. Comecei por desenhar algumas ideias, depois ela escolheu a que mais gostava, e dessa ilustração nasceu uma capa em linho, pintada a caneta e pincel e bordada, numa versão têxtil não literal do meu desenho, cheia de pormenores, camadas e texturas. 

...

I have already talked about my friend Celeste's blog, Celestices. My latest work was the result of a challenge proposed by her: to make a book case that illustrated the blog. She gave me some guidelines (elements of nature, a girl, some reference to writing and the color blue) and I put myself to work. I started by sketching some ideas, then she picked her favorite, and from that illustration a book case was born, made of linen, painted with pens and pencil and embroidered by hand, in a non- literal textile version of my drawing, full of details, layers and textures.






No final não resisti a fazer também um marcador para os livros a condizer :)
...
In the end I couldn't resist making a matching bookmark :)